Dutch Translation Services

A leading provider of Dutch Subtitling Solutions

Subtitles are the short line by line written translations of audio visual formats such as cinema, television, videos and computer games, which appear at the bottom of the screen and which change according to the screen dialogue or any other audio that requires translation. The Dutch Language Dutch is the official language of Aruba, Belgium, …

A leading provider of Dutch Subtitling Solutions Read More »

3 Types of Documents that Need Certified Translation

A certified translation is one that assures the completeness and accuracy of the translation. Most often certified translations are provided by professional and reputable translation companies that have a significant experience of working in the industry and some of the best and highly skilled translators. Here are three types of documents that need a certified …

3 Types of Documents that Need Certified Translation Read More »

Translation VS Localisation: What your Website Needs?

The task of making your website available in multiple languages can appear a bit intimidating in the beginning but once you have decided whether you want translation or localisation, things can get pretty easier. So how do you decide what is best for your website? Have a look at the basic differences between translation and …

Translation VS Localisation: What your Website Needs? Read More »

3 Tips for Graduates for Finding the Right Translation Job

Like any other career option, becoming a translator needs practice, training and relevant experience. For those who have just got out of college and are looking for entry-level translation jobs, here are 3 tips that will help. Make sure you prepare an error-free resume for your entry in the translation industry. Make sure it is …

3 Tips for Graduates for Finding the Right Translation Job Read More »

3 Tips for Choosing the Right Translation Agency

The translations of your business documents are a reflection of your brand’s image in the international market. Ensuring the use of the right terminology and industry specific jargons is a tricky affair and only a top-notch translation company can achieve this. Here are a few tips for choosing the right translation agency: To ensure the …

3 Tips for Choosing the Right Translation Agency Read More »

4 Questions you should ask your Translation Company

Hiring a company to translate your important business documents is not a no-brainer. Why you choose one translation company over another depends on a number of factors. Here are four most important questions that you should ask your translation company without fail before hiring their services: How do you guarantee accuracy and quality? Enquire your …

4 Questions you should ask your Translation Company Read More »

3 Most Common Myths in the Translation Industry

Translated is a highly misunderstood term in the language industry. In several instances, businesses that approach their language service provider for translation, localisation or interpretation have little to no idea about what they are asking. Find out what are the three most common misconceptions about translation that translate agencies hear most often. Just because someone …

3 Most Common Myths in the Translation Industry Read More »

4 Reasons Why You Need a Translation Glossary

As important as a consistent style, tone and voice in a translated document is a consistent vocabulary. Creating a translation glossary will ensure that the language is stable and uniform throughout the document and the users get consistent translations. Here are four reasons why you need a translation glossary for your next translation project: A …

4 Reasons Why You Need a Translation Glossary Read More »

Scroll to Top