Why are more and more consumers who want a professional translation of their documents looking for a certified translator? The reasons can be many including authenticity of the translation and assurance of an efficient procedure. Who is this certified translator and what do they do? Here are some details on what makes a translator “certified”:
- In some countries a translated document is considered to be certified if it has been translated by someone who has been registered with an official body as a “sworn translator” and is therefore recognised by authorities to translate and legalise documents.
- In some cases, the translator or the translation company certify the document to be genuine and accurate translation of the original document. However, because any translator can make such claims, it is recommended that you check their qualifications before hiring them.
- In other cases, the document is signed before a solicitor or a Notary Public certifying it to be an accurate copy of the original. The signature and official seal of the solicitor/Notary Public is also included to add to its authenticity. A small fee may be charged for certification in front of a solicitor.
Certified Translation Services is one of the leading translation services offering multilingual translations. The company offers certified translations of documents in more than 100 languages including certified French, German, Italian, Portuguese, Dutch, Chinese and certified Spanish translations. Apart from document translation the company also offers website translation, desktop publishing, subtitling, transcription, multilingual copywriting, and interpreting services.