Voiceover is the cornerstone of a plethora of realms right from advertising and promotional videos to TV shows and feature films. A good translation agency that is proficient in multilingual voiceovers tries to understand your target audience and your business objectives and helps you meet them with the right tools and resources. Here are a few tips for multilingual voiceovers that can ensure the success of any project:
- Emphasize on the length and style of the translation. Make sure that the script is short and simple and focus on translating the meaning rather than the words. Keep in mind that each script may have different time codes. Therefore, when you are translating from one language to another remember to keep sufficient time for another language.
- Determine the right speed at which the voiceover needs to be delivered. Make sure that you are choosing the right cadence, speed and pace for delivering the message. Moreover, the message should be delivered fluently and coherently.
- Pay attention to the tone of your voice and the feeling you want to convey with it. For this you need to keep in mind the audience you are targeting and the relationship between the speaker and the audience. Determine the tone depending on who the target audience is and what is appropriate for them.
Certified Translation services is a leading translation agency in London that offers high quality translations in over 100 languages including German, Dutch, Chinese, Portuguese, French, Spanish, and Italian translation services. The company specializes in document translation, conference interpreting in UK, desktop publishing, subtitling, transcription, multilingual voiceover and website translation services in London.