3 Easy and Quick Translation Tips

Translation is not easy. It is a complicated process that involves the skill and knowledge of a team of professional linguists and translators who are well versed in the native language of the target audience and have a clear understanding of the niche market for which they are translating. For those who are translating for first time, here are the top three tips that can help them go a long way:

  1. While translating a particular sentence or phrase make sure you try to find an equivalent phrase in the target language rather than translating word-to-word. However, the overall meaning of the phrase in the source language should carefully be conveyed in the target language.
  2. As important as accommodating the style and tone of the source language is accommodating the culture of the target language. It is indispensable for the translator to have a complete understanding of the target language and culture to make the translated content culturally relevant and allowing the audience to connect better with you.
  3. Once you are done with the translation, review the translated copy for gaffes and errors. If possible get the copy proofread by a native speaker with adequate knowledge about the target language. Proofreading will make it hard to guess that the original document was written in some other language.

Certified Translation Services is a leading translation agency in London offering the best-in-class translations at excellent prices. The company specializes in marketing translation services, medical and engineering translation, legal translation, technical translation as well as website translation. As a leading translation service provider the company offers translations in more than 100 languages including French, Italian and Portuguese translation services.

Scroll to Top