Una vez que haya decidido contratar a un traductor jurado para traducir sus palabras o su documento en otro idioma, debe tener en cuenta algunos puntos clave antes de firmar cualquier contrato. Empiece por buscar la certificación del traductor jurado y cuánto tiempo ha trabajado en traducción. Esto le dará una idea de las habilidades del traductor. También pregunte si el traductor es un hablante nativo de la lengua o no. Los hablantes nativos entienden los dialectos y jergas mejor que aquellos que aprender de un libro.
Firme los documentos o el contrato sólo después de asegurarse de que está trabajando con servicios de traducción jurada y que el traductor es un profesional.