Recrutez un traducteur officiel pour traduire un testament en anglais britannique

Les documents juridiques écrits dans une langue étrangère doivent être traduits par un traducteur certifié pour être exploités au Royaume-Uni. Les testaments décrivent de manière détaillée les dernières volontés exprimées par une personne. Ces documents permettent également de désigner l’exécuteur testamentaire, ses fonctions et définissent les souhaits spécifiques relatifs aux arrangements funéraires ou de sépulture ainsi que la mise sous tutelle des enfants. Pour être valide, le document doit être signé par la personne réalisant l’acte, et doit mentionner la date effective de réalisation. Un traducteur officiel peut préparer un document certifié pour le Royaume-Uni. Le document testamentaire est ensuite relu en présence d’un notaire pour être exact et fidèle à l’original. De plus informations sur la traduction d’un testament sont disponibles sur le site.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top