Tag Archives: Subtitling

The concept of ‘Adaptation’ in translation

Adaptation is a free form of translation technique. It has been used for centuries especially during the 17th and the 18th centuries.  What is Adaptation? Two French linguists, Jean-Paul Vinay and Jean Darbelnet, defined adaptation in the year 1958, as a procedure which can be used whenever the context referred to in the original text […]

Posted in Uncategorized | Also tagged , , , , , | Comments closed

History of Subtitling and the Art of delivering high quality perfect Subtitles

The first audio visual films reached an international audience in the year 1929. Since then there have been two dominant audio visual translation methodologies, dubbing and subtitling. While dubbing was mainly used in German, Italian, Spanish and German speaking countries in and outside Europe, Subtitling became a particularly preferred form of audio visual translation over […]

Posted in Uncategorized | Also tagged , | Comments closed

What is Subtitling?

Subtitling can be understood as the translation of audio visual formats such as cinema, television, videos and computer games, in the form of short line by line written texts, which keeps appearing at the bottom of the audio visual screen, and changes as the screen dialogue or any other audio that requires translation changes. Below […]

Posted in Uncategorized | Also tagged , , , , , , , | Comments closed