Software and Website Translation – Similarities and Differences

Translation is a general concept which applies to all the three fields of translation, websites, web applications and software applications. However from the point of view of translation studies there are few similarities and differences between these fields.

For businesses that are looking to break into an international market, one of the best marketing and communication solution is Website localisation. Software translation is required by companies that want to launch their software in a global marketplace.

Every business should ensure that their audience can browse their website and other resources in a language which they understand and easily connects with. A business that fails to communicate with their target audience in their own language will fall short when it comes to attracting new consumers.

Website translation vs. Software translation

Common aspects in website and software translation include aspects such as user interfaces, front end text integration in programming code, file formats such as HTML and other common mark up languages, which are extensively used on the Web and also used in help files of software.

However factors that set them apart are the global nature of websites, the public character of Internet and the broad scope of websites. When compared with software applications, websites touch almost every aspect of our lives, whereas software are developed for specific purpose or application. Thus software translation and localization require much stronger technical background than website translation or localization. On the other hand because of the technicalities involved, translating web applications is also much similar to translating software applications.

Multilingual websites are particularly important for many organizations and companies such as international companies, export-oriented companies, international organizations and for web authors targeting international readers.

Static Website vs. Dynamic Websites

All websites are digital documents and can be either static or dynamic. Static websites are developed primarily using markup languages like HTML and CSS. Whereas dynamic websites are designed using HTML and CSS, but the content is displayed dynamically using programming languages like PHP, ASP, Ruby on Rails, Python or any other web programming language. In addition to textual content there is multimedia content also available on the web.

While translating websites we have to ensure that the digital format, which includes the mark up and programming codes, remain preserved and only the content that appears in the front end is translated. In addition translated websites should ensure that users are either automatically re-directed or can easily access the translated versions of the websites.

Postado em Sem categoria | Tagged , , , | comentários fechados

Applying for a UK Visa? List of Supportive Documents that are usually required and often translated

While applying for a UK visa you will usually have to attach many supportive documents related to your personal, finances or education. Please remember that there are different types of UK Visas and the purpose of your visit will determine the type of Visa you will require and accordingly the documents you will have to submit might also vary.

According to the Government of United kingdom, all such supportive documents should be originally written in either English or Welsh languages. If they are written in any other language, then they must be accompanied by a full English or Welsh translation, which can be independently verified by the Home Office. Further all such translations should be certified translations.

List of supportive documents that are often submitted along with a UK Visa application

There are many supportive documents that have to be provided along with your UK Visa application. Some documents are compulsory while others are not. List of important documents that are often attached to most successful visa applications include documents such as:

  1. Valid travel document (national passport or other document that allows the holder to travel internationally)
  2. Previous travel documents/passports, which show previous travel.
  3. Financial documents showing that you have sufficient funds available. These must clearly show that you have access to the funds, such as (a) Bank statements, (b) Building society book, (c) Proof of earnings such as a letter from employer confirming employment details (start date of employment, salary, role, company contact details), and, (d) where a third party (who is either in the UK or who will be legally in the UK at the time of your visit) is providing financial support to you e.g. a business, a friend or a relative, documents to show they have sufficient resources to support you in addition to themselves and any dependent family should be provided.
  4. Confirmation of legal residence, if you are not a national of the country in which you are applying or your right to reside there is not included in your passport.
  5. Details of employment or studies where you have stated in your application that you are either employed or in full-time studies. This could include (a) a letter from your employer on company headed paper, detailing your role, salary and length of employment, and, (b) a letter from your education provider, on headed paper, confirming your enrollment and leave of absence. Get your education documents translated by the best translation company in UK.
  6. If self employed: business registration documents confirming the business owner’s name and the date the business started trading.
  7. Business activities – where you are coming to the UK in order to undertake activities relating to your occupation/employment outside the UK you should submit documents showing what you will be doing in the UK, including any letters from inviting organisations. For example, (a) Any business activities, e.g. letter from your employer outlining the reason for your visit, who you will be meeting and details of any payment/expenses, and, (b) For performances and entertainment visitors, whether you work in this area as a professional or amateur , and what and where you will be performing.
  8. If you are under 18 years it is strongly recommended that you submit the following information as otherwise it may delay consideration of your application, a Birth Certificate or legal document (such as adoption papers) showing the relationship between you and your parent or guardian. If the concerned document is in Thai, then please ensure that you are attaching a proper certified legal translation as well.
  9. If travelling unaccompanied or with someone other than your parent(s) you should provide, (a) A signed letter from your parent(s) confirming details of anyone accompanying you, and details of care and accommodation arranged in the UK, and, (b) A copy of your parent(s) or legal guardian’s biographical page of their passport, which includes their signature and passport number if your parent(s) do not have a passport then you must provide another official document which bears their signature.

Documents you should not send unless specifically requested

  1. if you are applying as a family/group you do not need to provide multiple copies of the same documents
  2. bank statements or letters issued more than 1 year before the date of application
  3. driving licence
  4. notarial certificates
  5. business cards
  6. hotel bookings
  7. flight bookings
  8. photocopies of bank cards
  9. credit card statements
  10. certificates relating to leisure activities
  11. evidence of car ownership
  12. travel insurance
  13. sponsor’s utility bills
  14. sponsor’s council tax bills
Postado em Sem categoria | Tagged , , , | comentários fechados

Por que você deve usar legendas feitas por pessoas e não automatizadas no seu canal no YouTube.

As legendas adequadamente introduzidas estão bem-cronometrada com à ação, são fácies de olhar e são transmitidas a uma velocidade de leitura confortável para o público. As mesmas, não interferem na experiência do espectador, e facilitam que as mensagens na tela sejam acessível a um público maior.

A legendagem é mais rápida e mais rentável do que a dublagem e a narração, especialmente quando traduzida em vários idiomas, e nós podemos oferecer uma execução rápida do texto traduzido a preços competitivos.

Temos uma missão e é fazer que as transmissões on-line sejam mais acessíveis e verdadeiramente internacionais. Para este fim, estamos muito interessados em incentivar os donos de canais e provedores de conteúdo para traduzir o seu trabalho em tantas línguas quanto possível. O primeiro e mais importante passo para alcançar este objetivo é legendar o seu trabalho on-line no sua própria lingua. As ferramentas de reconhecimento de voz estão bem desenvolvidas, mas ainda não alcançam os níveis de precisão necessários para produzir uma transcrição legível. As ferramentas de tradução on-line, pelo menos, tem uma chance de ser um pouco melhor bem sucessida ao contar com a inserção de uma transcrição efetuada por uma pessoa.

Por que você deve usar legendas feitas por pessoas e não automatizadas no seu canal no YouTube.

Tráfego
Quando implementadas corretamente as legendas do YouTube são lidas e indexadas pelo YouTube e Google apenas como páginas da web de texto. As legendas são consideradas como uma representação textual precisa seu vídeo.É importante notar que legendas automáticas do YouTube não são indexados pelo Google ou YouTube devido à sua imprecisão.captions profissionais de alta qualidade são a maneira mais rápida e melhor para tirar proveito imediato de benefícios de SEO e rapidamente ganhar mais telespectadores, assinantes e gerar interesse no seu canal.
Acessibilidade
For too long hearing loss has been ignored, overlooked and disregarded despite the millions who live with its consequences.There are more than 11 million people in the UK with some form of hearing loss, 1 in 6 of the population.  By 2031 this figure is expected to rise to 14.1 million people or nearly 20% of the population of the UK.According to the World Health Organization (WHO), 28 million of the 190 million Brazilians have hearing problems, a number corresponding to 14% of the Brazilian population.In the United States About 20% of Americans, 48 million people, report some degree of hearing loss .By the age of 65, one out of three people has a hearing loss.

60% das pessoas com perda auditiva estão ou na força de trabalho ou em ambientes educacionais.

Estudos indicam que estes números só irão aumentar.

Ao não legendar seus vídeos corretamente você está excluindo efetivamente muitas pessoas de seu canal e você pode perder milhares de espectadores, clientes potenciais e uma enorme oportunidade de negócio.

Formatos de legendagem para conteúdo de vídeo online

nome do formato Extensão de arquivo Informação adicional
Scenarist Closed Caption .scc representação exata doCEA-608dados. O formato preferido sempre que as legendas são baseadas em CEA-608.

Os formatos a seguir não transmitem CEA-608.

nome do formato Extensão de arquivo Informação adicional
SubRip .srt Apenas as versões básicas são compatíveis - nenhuma informação de estilo (marcação) é reconhecida.
SubViewer .sbv ou .sub Apenas as versões básicas são compatíveis - nenhuma informação de estilo (marcação) é reconhecida.
MPsub (Legendas MPlayer) .mpsub "FORMAT =" parâmetro é compatível.
LRC .lrc Sem estilo, mas formato aprimorado compatível.
Videotron Lambda .boné Usado principalmente para legendas em japonês.
Nome formato Extensão de arquivo Informação adicional
SAMI (Synchronized Accessible Media Interchange) .smi ou .sami Somente recursos básicos compatíveis - timecodes e texto.
RealText Rt Somente recursos básicos compatíveis - timecodes, texto e marcação simples.
WebVTT .vtt implementação inicial.
DFXP (Distribution Exchange Format Profile) .ttml ou .dfxp Interpretados como TTML.
TTML (Timed-Text Markup Language) .ttml Aplicação parcial. Extensões SMPTE-TT compatíveis. CEA-608características. Texto (ITT) formato de arquivo iTunes Temporário é suportado; A ITT é um subconjunto de TTML, Versão 1.0.

Formatos de transmissão

Nome formato Extensão de arquivo Informação adicional
EBU-STL (binário) .stl padrão União Europeia de Radiodifusão.
Caption Center (binário) .tds Compatíveis comCEA-608 características.
Legendas Inc. (binário) CIN Compatíveis comCEA-608 características.
Cheetah (texto ASCII) .asc Compatíveis comCEA-608 características.
Cheetah (binário) .boné Compatíveis comCEA-608 características.
NCI (binário) .boné Compatíveis comCEA-608 características.

 

Postado em Sem categoria | comentários fechados

Localização para negócios

Localização é um processo que requer uma apreciação do valor das competências linguísticas e de tradução e o papel crucial que o uso de linguagem desempenha na definição de estilo, cultura, crenças locais, valores, do património e o senso de humor do público-alvo.

Além da tradução literal de palavras de uma língua para outra, aplicar um estilo apropriado que transmita a mensagem para outro idioma com o máximo de impacto e sem diminuir o tom original, contexto ou significado poder ser um detalhe chave crucial para o sucesso ou fracasso de um emprendimento internacional.

Em vez de transmitir uma mensagem homogeneizada, sem sofisticação, um estudo exaustivo da cultura da lingua a ser traduzida [localização linguistica] é executado considerando as expectativas de estilo de cada mercado-alvo e usando uma linguagem que é cuidadosamente desenvolvida para gerar uma resposta emocional igualmente positiva entre os falantes de línguas estrangeiras como já estabelecidas no trabalho original.

Nossos consultores de linguagem nativos proporcionam um profundo conhecimento da cultura ou país alvo e contribuem positivamente para o seu esforço de construir uma ponte com seus novos clientes e nossas equipes de tradução internacionais têm o talento e conhecimento necessário para ser capaz de alcançar e chamar a atenção de novos públicos.

Um processo de consulta que envolve uma avaliação cuidadosa e ponderada de seus objetivos e uma análise criteriosa das condições do mercado-alvo e da cultura nos permite adicionar requinte para suas estratégias internacionais contribuindo a vantagem necessária para estabelecer uma posição em mercados emergentes novas e muitas vezes desafiadores.

Ao juntar-se a sua equipe de criação com a nossa experiência lingüística, você pode maximizar a oportunidade oferecida por se envolver totalmente com um segmento crescente de consumidores internacionais cada vez mais ricos, bem-educado, bem informado e sofisticado no seu idioma preferido.

Postado em Sem categoria | comentários fechados

Usar os serviços de tradutores especializados para obter a solução idioma desejado

Em um mundo de 7,4 bilhão de pessoas com cerca de 6500 línguas faladas, a diversidade linguística e cultural é o fator mais preponderante que cria uma grande diferença entre empresas e clientes. Colmatar esta lacuna para construir uma marca global invejável é um dos grandes desafios para qualquer negócio. É bastante natural supor que qualquer negócio é obrigado a atrair número máximo de clientes quando ele se comunica de forma eficaz e transmite suas mensagens e visão para os clientes em suas línguas nativas. Graças a linguistas e tradutores profissionais especializados que tornam mais fácil para qualquer negócio para ter acesso aos clientes em todo o mundo, comunicar com eles nas línguas mais user-friendly.

Seja localização de websites, técnica de tradução de documentos, ou ficar Tradução Certificada Londres serviços, uma agência líder de tradução irá fornecer-lhe a solução idioma necessário muito a um preço competitivo custo da maneira mais conveniente. Certificadas Serviços de Tradução é uma agência de tradução on-line bem reconhecido e confiável, que tem mais de 10.000 tradutores para fornecer uma ampla gama de serviços de tradução do Reino Unido em mais de 100 idiomas. Os linguistas e tradutores da agência de fornecer alta qualidade; serviços de tradução impecável e documentos são totalmente certificadas para todos os usos oficiais no Reino Unido ou no estrangeiro.

Se você executar uma loja de e-commerce procura de documentos tradução jurídica ou tradução das descrições de produtos de Inglês para chinês ou árabe, você pode contar com a experiência de alto nível e uma vasta experiência dos tradutores comprometidos de Certified Translation Services. Você simplesmente precisa discutir suas necessidades de tradução com qualquer um dos nossos especialistas e obter a melhor cotação de preço. Uma vez que você concorda com esta citação você deve enviar os documentos on-line como anexos de e-mail e obter a entrega no mesmo dia ou a entrega padrão dos documentos traduzidos em 3 a 4 dias.

Os especialistas da agência estão empenhados em fornecer-lhe melhor qualidade serviços de tradução do Reino Unido da maneira mais confiável e eficiente. Então, o que você está esperando? Sinta-se livre para chamar-nos em +44 (0) 20 3582 7240 ou mande um e-mail para info@certifiedtranslationuk.com. Entre em contato conosco on-line, visitando o nosso site em www.certifiedtranslationservices.co.uk.

Postado em Certificadas Serviços de Tradução | Tagged | comentários fechados

3 Benefícios do serviço de tradução de qualidade de uma agência certificada

Tradução de documentos comerciais, patentes, guia do usuário e outros materiais de marketing em outros idiomas além do Inglês locais e internacionais é muito importante para permitir negócios entregar a mensagem certa e estabelecer um relacionamento de som com clientes-alvo em outros países. empresas de negócios que procuram promover a sua marca como objectivo global para chegar ao número máximo de clientes-alvo. Obtendo o site e outros materiais de marketing realizada por tradutores profissionais certificados torna mais fácil para promover o negócio em uma escala verdadeiramente global.

Aqui está uma lista dos benefícios que podem ser obtidos com a contratação de tradutores especializados: -

Facilita na promoção da sua marca de negócios em escala global

Independentemente da natureza e localização das empresas, especialistas de bem reputado Agências de tradução irá ajudar os clientes a obter os seus documentos traduzidos na língua desejada e forma que cuida da cultura e estilo de vida dos clientes-alvo. Certificadas Serviços de Tradução é uma agência líder de tradução consistindo de mais de 10000 tradutores que preenchem os requisitos linguísticos e de tradução de indivíduos e grupos empresariais em todo Reino Unido.

Ajuda na legalização de documentos oficiais após a tradução exata

Se você precisa para obter documentos traduzido de Inglês para francês ou outros você pode contar com a experiência de linguistas de tradutores juramentados Serviços que atendem às necessidades linguísticas e de tradução dos clientes.

lingüistas especialistas e tradutores da agência líder irá fornecer-lhe a qualidade da tradução e legalização de documentos a um custo razoável em um rápido tempo de resposta.

Facilitar em fazer parceria com outros fáceis

Se você quiser fazer o seu negócio marca verdadeiramente global, em seguida, você deve tomar cuidado para expandir sua rede e fazer novos associados ou parceiros. Você pode planejar para convidar os empresários a abrir franquias do seu negócio. Isso só pode ser feito se o seu parceiro entende a natureza ea importância do seu negócio e obter convencido sobre a utilidade dos seus produtos e serviços oferecidos.

Com serviços de localização website qualidade e transcrição dos tradutores proficientes vai ajudá-lo a expandir a sua rede e base de clientes.

Então, o que você está esperando? Ajuste para uma nova jornada de sucesso e reconhecimento da marca com que recorram a serviços de tradução de qualidade do Reino Unido com base Serviços de tradução juramentada. Para mais informações e serviços sinta-se livre para visitar-nos online em www.certifiedtranslationservices.co.uk.

Postado em Certificadas Serviços de Tradução | Tagged , | comentários fechados

Obter seus documentos pessoais ou empresariais Traduzido a um custo mais acessível

A língua desempenha um papel essencial na promoção fortes relações entre indivíduos, comunidades ou nações. Sendo uma ferramenta para comunicar pensamentos e emoções, uma linguagem liga os cidadãos de um país com uma identidade específica promovendo assim a fraternidade ea unidade cultural. Se é a promoção de qualquer ideia ou um negócio, você tem que ter o cuidado de usar uma linguagem de fácil utilização que é mais adequado para o público-alvo. Obtendo os documentos traduzidos nas línguas desejadas pelos tradutores certificados de um líder Translation Services UK agência pode ajudar a uma única solução linguagem especialista adiantou que irá agilizar promoção e aumentar os lucros.

Certified Translation Services é o portal online de Soluções Universal linguagem que fornece uma ampla gama de serviços de tradução e redação em mais de 100 idiomas de acordo com as exigências dos seus clientes. Com sede em Londres, a agência líder de tradução atende aos requisitos linguísticos dos indivíduos e indústrias em todo Reino Unido. Você pode facilmente obter uma qualidade impecável e alta Translation Services UK a um preço de custo eficaz de uma forma rápida e profissional que irá lhe fornecer o valor máximo para o dinheiro. Com mais de 10.000 linguistas e tradutores profissionais a empresa está empenhada em cumprir qualquer projecto de tradução, independentemente da sua complexidade dentro do tempo programado.

Seja ele ficar Tradução Certificada Londres para os seus documentos pessoais, como certidões de nascimento, certidão de casamento, certificados de divórcio ou morte ou recebendo folhetos do negócio, dos usuários manual ou website traduzido, o perito e tradutores comprometidos e linguista da Certified Translation Services irá fornecer-lhe serviços bem qualificados. Quando você lida com a agência líder você pode estar certo de que você vai obter a solução linguagem de alta qualidade que irá fornecer-lhe a melhor satisfação e paz garantida de espírito. Além de documentos de negócios e documentos técnicos de tradução a agência também oferece editoração eletrônica, direitos autorais multilingue, localização de websites, e voice-over e interpretação serviços em um preço amigável bolso de uma forma profissional. Interessado em saber mais sobre nós? Entre em contato conosco pelo telefone em +44 (0) 20 3582 7240 ou visite-nos online em www.certifiedtranslationservices.co.uk.

Postado em Certificadas Serviços de Tradução | Tagged , , | comentários fechados

Dependem apenas de uma Agência de Tradução Notch Top de Tradução Jurídica

Tradução de documentos legais, como contratos, documentos judiciais, patentes, certificados, carta de incorporação e outros é bastante diferente da tradução de documentos de negócios e materiais de marketing. Como documentos legais envolvem o uso de termos técnicos ou jargão do legais que precisam ser traduzidos em outra língua, portanto, é mais difícil e caro do que o posterior. Ela exige alto nível de conhecimento sobre o assunto, além de proficiência em vários idiomas. Por isso, é sempre no melhor interesse de um para contratar uma agência de tradução bem reputado que emprega uma equipe de especialistas em linguagem ou especialistas legais para fornecer alta precisão e documento traduzido certificada.

Certified Translation Services é um popular e bem reputada agência de tradução com sede em Londres que fornece uma ampla gama de serviços de tradução de e para mais de 100 idiomas. além de Jurídica Serviços de Tradução os lingüistas empenhados e tradutores da agência também fornece multilingual cópia escrita, a legendagem, a voz sobre o serviço, transcrição, localização de website e tradução da técnica, marketing, documentos de negócios médicas e outras.

Contratação de tradutores experientes de Certified Translation Services irá fornecer-lhe os seguintes benefícios que não podem ser obtidos de outra forma: -

  1. solução de linguagem de baixo custo
  2. Flexibilidade para selecionar entre 100 línguas globais
  3. serviços de tradução impecável recebeu on-line
  4. Rápido tempo de rotação
  5. O valor máximo para o dinheiro
  6. Manter a perspectiva correta, bem como em conformidade com os valores culturais

Quando se trata de aproveitar serviços de tradução jurídica em seguida, ficando abaixo do padrão de tradução de qualidade a partir de uma agência local pode dent sua reputação da marca ou pode levar a perdas financeiras ou ações judiciais. Por isso, é muito importante para selecionar uma empresa de tradução que tem um excelente histórico de sucesso e é bem conhecido para entregar resultados de qualidade impecável de uma forma profissional. Além desses fatores deve-se também assegurar que a agência de tradução segue uma cláusula de Privacidade que garante a manutenção da confidencialidade dos clientes, bem como o documento original. Assim torná-lo um ponto para entrar em contato com os tradutores experientes de Certificados Serviços de Tradução em www.certifiedtranslationservices.co.uk.

Postado em Certificadas Serviços de Tradução | Tagged , , , | comentários fechados

Melhorar a sua reputação da marca por remover todas as barreiras na promoção de negócios

A linguagem como um meio de comunicação não só permite que as pessoas transmite seus pensamentos e emoções, mas também os une culturalmente. Com uma grande diversidade de línguas e culturas, um dos desafios mais proeminente antes de um negócio é chegar aos seus clientes-alvo em outras partes do mundo, apesar das diferenças linguísticas e culturais. Muitas pessoas que vivem na China, Japão, França ou na Suíça pode não ser capaz de ler, escrever ou entender Inglês. Em tal cenário, se o seu site ou material promocional está em Inglês, em seguida, que podem deixar de impressionar seus clientes que vivem nesses países. A agência de tradução bem reputado Londres vai ajudá-lo a promover sua marca de negócios em uma escala verdadeiramente global.

Certificadas Serviços de Tradução ganhou destaque entre as agências de tradução líder no Reino Unido, que fornece uma ampla gama de Translation Services London de acordo com as exigências dos seus clientes. Se você precisar de editoração eletrônica, SEO multilingue e serviço PPC, Transcrição, Serviços de interpretação ou redação multilingue você pode contar com os conhecimentos ea experiência dos tradutores e linguistas da principal agência com sede em Londres comprometidos. Os linguistas qualificados e tradutores que utilizam mais recursos de software de tradução e terminologia irá ajudá-lo a obter a solução linguagem muito necessária que lhe permitirá obter o máximo ROI a partir do mesmo.

Seja a tradução de documentos técnicos, como Guia do Utilizador, análises de produtos, manuais de operação ou material de marketing técnico de Inglês para qualquer um a língua local ou internacional popular, os linguistas experientes da agência irá fornecer-lhe o certificado e profissional serviços de tradução de Londres em um rápido tempo de resposta da maneira mais conveniente. O que torna a agência stand para além de outros é a sua grande equipa de tradutores experientes que têm compromisso inabalável para fornecer soluções linguísticas qualidade impecável aos seus clientes proporcionando-lhes, assim, a melhor satisfação e paz garantida de espírito. se você quiser experimentar a diferença que os nossos serviços de tradução pode fornecer para o seu negócio, em seguida, sinta-se livre para visitar-nos online em www.certifiedtranslationservices.co.uk.

Postado em Certificadas Serviços de Tradução | Tagged , , | comentários fechados

Deixe o seu negócio verdadeiramente global Vá pela Quality Serviços de Tradução

Com a rápida globalização e concorrência predatória negócio, uma empresa que se esforça para fazer sentir a sua presença em todo o mundo requer a manutenção de uma presença on-line dominante e ficando a sua mensagem se espalhado de corte através de barreiras geográficas e linguísticas. O lucro eo progresso de uma empresa depende do número de seus estimados clientes. Qualquer empresa que não consegue atrair seus clientes devido à estratégia promocional errada ou ter seu site apenas em Inglês ou qualquer linguagem específica é obrigado a ficar à descida e, eventualmente, para o esquecimento. Aproveitando Serviços de Tradução de Websites a partir de uma agência de tradução bem reputado irá capacitar sua empresa para agilizar a sua promoção e, assim, aumentar os lucros e progresso.

Certified Translation Services é uma agência especializada que fornece uma ampla gama de serviços de tradução de alta qualidade para satisfazer as exigências linguísticas dos seus clientes. Com uma equipe bem coordenada de mais de 10000 tradutores e linguistas a empresa torna mais fácil para as empresas no Reino Unido obter personalizado e abrangente serviços de tradução de websites em mais de 100 línguas, a um preço de custo eficaz em um rápido tempo de resposta. Se você é o gerente de uma empresa de fabricação de liderança ou empresa de viagens e turismo em busca de promoção de negócios na China, a França ou a Alemanha, você pode facilmente contar com tradutores experientes da empresa para obter serviços incomparáveis ​​da forma mais profissional.

Quando você aproveitar Serviços de Tradução de Websites de Londres com base Certified Translation Services, em seguida, você é mais provável para obter os seguintes benefícios: -

  1. exatidão e precisão de tradutores selecionados garantida
  2. Rentável e economia de tempo
  3. Proporcionando-lhe o máximo valor para o dinheiro
  4. tradução juramentada que você pode usar para a finalidade legal.
  5. Serviços de SEO multilingues disponíveis

tradutores proficientes da agência líder irá fornecer-lhe qualidade impecável e certificadas serviços de tradução de documentos que podem ser adequadamente utilizados para fins administrativos ou judiciais. Assim torná-lo um ponto para obter orçamento gratuito para a tradução do site ou qualquer serviço de tradução de documentos, quer chamando-nos em +44 (0) 20 3582 7240 ou enviar um e-mail para info@certifiedtranslationuk.com. Sinta-se livre para visitar-nos online em www.certifiedtranslationservices.co.uk.

Postado em Certificadas Serviços de Tradução | Tagged , , | comentários fechados