Skills of a Good Translator

Over the time tools, technology and technique of translation has changed greatly. Translators today should be master in a plethora of skills to meet the basic requirements of the industry. Linguistic skills alone are no longer enough to serve the purpose. Here are some of the many qualities that a good translator should possess in order to ensure a successful translation project:

Proficiency in native language: Mastering a foreign language is no doubt an important characteristic of a good translator but more important than that is proficiency in your own native language. Make sure you are not making any spelling or grammatical error. A good translator should be able to translate idioms and figures of speech as such that the essence of the content remains intact even in a different language and the content stays culturally relevant.

Unique research methods: You might be an experienced translator but it is inevitable that you will come across certain unconventional and foreign terms during translations. A good translator will put in extra efforts to find out the answers to difficult and challenging terms and phrases.

Careful selection of translation realms: Choose to translate for fields where you believe you can produce the best results. It is not necessary that a translator should be the master in all realms. Find out your strengths first and then translate for these fields.

Certified Translation Services is a leading translation agency in London specialising in marketing translation services, website localisation, multilingual SEO and PPC, subtitling, transcription and multilingual voiceover services. The agency offers translations in more than 100 global languages including French, Italian, Dutch and Portuguese translation services.

This entry was posted in Certified Translation Services and tagged , , . Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.