3 Multilingual SEO Tips for your Localised Website

Managing the SEO of multiple localised websites is a different game altogether as compared to carrying out the conventional SEO practices for a single website. With localisation comes the need of optimising the new website for the search engines. Here are a few multilingual SEO tips that will help you manage your multilingual websites and rank them higher in the search engines:

  1. Make sure the localised versions of your website have high quality localised content. The content on the site should be relevant to the target audience and should make sense to them. It should have reference to their culture and lifestyle allowing them to establish a personal connection with your business. Make use of localised videos, culturally relevant images and unique product descriptions.
  2. Rather than conducting a keyword research in English and then translating it word to word it is recommended to conduct a localised keyword research and find out what your target audience is searching for in their own language. Moreover, it is important to keep in mind that people across different countries refer differently to a particular product or commodity.
  3. The main idea behind multilingual SEO is to direct users to the right version of your website. The best way to do this is by using a country specific domain name. This will indicate that a particular website is meant for the audience of a particular country.

Certified Translation Services is one of the leading translation agencies in London offering high quality translations in more than 100 global languages. The translation agency specialises in document translation, website localisation, multilingual SEO, subtitling, multilingual voiceover, desktop publishing, transcription and multilingual copywriting services.

This entry was posted in Certified Translation Services and tagged . Bookmark the permalink. Both comments and trackbacks are currently closed.